Connect with us

News

第75届联合国大会 I 美国总统特朗普讲话

Published

on

Today, President Trump addressed the United Nations General Assembly by video, where he explained how America is leading the global fight against Coronavirus—and urged the world to hold China’s government accountable for its spread.1600 Daily: http://45.wh.gov/iKmizE

2020年9月22日美国总统特朗普在第75届联合国大会发表公开讲话。

他在白宫提前录制的视频发言中抨击中国把新冠病毒这个瘟疫释放到全球,并要求联合国就此对中国进行追责。在对中国进行批评的同时,特朗普阐述美国政府在各个方面所取得的成就。

以下是特朗普总统联大讲话的全文翻译:

能在联合国大会上发言,我深感荣幸。

在第二次世界大战结束和联合国成立75年后,我们再次投身于一场伟大的全球斗争。我们同中国病毒这一看不见的敌人进行了激烈的斗争,这个病毒已经在188个国家夺去了无数人的生命。

在美国,我们发起了二战以来最积极主动的动员。我们迅速生产了创纪录的呼吸机,它的过剩使我们能够与世界各地的朋友与伙伴进行分享。我们首创了挽救生命的治疗方法。自从4月以来,我们的死亡率降低了85%。

由于我们的努力,有三种疫苗已进入临床试验的最后阶段。我们正在提前大量生产它们,以便它们一到就能立即分发。

我们将分发疫苗,我们会打败病毒,我们将结束这一大流行病,我们将进入一个前所未有的繁荣、合作与和平的新时代。

在我们追求这个光明未来的过程中,我们必须追责把这场瘟疫释放到全球的国家:中国。

在病毒的最早时期,中国封锁了国内旅行,却允许航班离开中国并让病毒感染世界。中国谴责我对他们国家的旅行禁令,尽管他们自己取消了国内航班,并将公民锁在家中。

中国政府和实际上由中国控制的世界卫生组织错误地宣称,没有证据显示病毒会在人与人之间传播。后来他们错误地说无症状者不会传播这种疾病。

联合国必须让中国对其行动负责。

此外,中国每年向海洋倾倒千百万吨的塑料和垃圾,在其他国家的水域过度捕捞,破坏大片珊瑚礁,向大气中排放的有毒汞比世界上任何一个国家都多。中国的碳排放量几乎是美国的两倍,而且还在快速增加。相比之下,在我退出片面的《巴黎气候协议》之后,美国去年减少的碳排放量比该协议中的任何国家都多。

那些攻击美国卓越的环境记录而忽视中国严重污染的人对环境并不感兴趣。他们只想惩罚美国,而我对此不会容忍。

如果联合国要成为一个有效的组织,它就必须聚焦全球真正的问题上。这包括恐怖主义、压制妇女、强迫劳动、毒品贩卖、人口和性贩卖、宗教迫害以及对宗教少数群体的民族清洗。

美国将永远是人权的一个领导者。我的行政当局正在推进宗教自由、妇女机会、同性恋除罪化、打击人口贩卖并保护未出生的孩子。

我们还知道,美国的繁荣是全世界自由与安全的基石。在短短的三年时间里,我们建设了历史上最了不起的经济,而且我们正在迅速地再次这样做。我们军队的规模有了大幅度的增加。在过去的四年里,我们在我们的军队上投入了2.5万亿美元。我们拥有世界上最强大的军队,无人能及。

我们面对中国数十年来不正当的贸易行为挺身而起。我们重振了北约联盟,其他成员国如今正在支付更公平的份额。我们与墨西哥、危地马拉、洪都拉斯和萨尔瓦多建立了历史性的伙伴关系,以阻止人口走私。我们与古巴、尼加拉瓜和委内瑞拉人民站在一起,支持他们为自由而进行的正义斗争。

我们退出了可怕的伊朗核协议,并对这个世界上支持恐怖主义的首要国家实施了严厉的制裁。我们百分之百地摧毁了“伊斯兰国”哈里发;打死了它的创始人和首领巴格达迪;并消灭了世界头号恐怖分子苏莱曼尼。

这个月,我们在塞尔维亚和科索沃之间达成了一个和平协议。在几十年毫无进展之后,我们在中东达成了两项和平协议,取得了具有里程碑意义的突破。以色列、阿拉伯联合酋长国和巴林都在白宫签署了一项历史性的和平协议,很多其他中东国家会继续来白宫。他们来得很快,他们知道这对他们和世界都是很好的事情。

这些开创性的和平协议是新中东的曙光。通过采取不同的方法,我们取得了不同的结果——远超预期的结果。我们采取了一种方法,这种方法奏效了。我们打算在短期内达成更多的和平协议,我对该地区的未来从未如此乐观过。沙中无血。希望那样的日子已经过去了。

就在我们讲话的时候,美国也在努力结束在阿富汗的战争,我们正在撤回我们的军队。美国在履行我们作为和平缔造者的使命,但这是通过实力实现的和平。我们现在比以往任何时候都更强大。我们的武器已经达到了我们以前从未有过的先进水平——坦率地说,我们以前从未想过拥有这样的武器。我只向神祈祷我们永远不会用它们。

几十年来,同样疲惫的声音提出同样失败的解决方案,以本国人民为代价,追求全球宏图大略。但只有当你照顾好自己的公民时,你才能找到合作的真正基础。作为总统,我拒绝了过去失败的做法,我自豪地把美国放在首位,正如你们应该把你们的国家放在首位一样。没关系——这是你应该做的。

我非常有信心,明年,当我们面对面聚集在一起的时候,我们将处在美国历史上,坦率地说,也希望是世界历史上最伟大的一年之一。

谢谢你们!愿神保佑你们。愿神保佑美国。愿神保佑联合国。

News

Federal judge temporarily blocks Trump restrictions on Chinese app WeChat

Published

on

Continue Reading

News

Today marks 100 years since women won the right to vote!

Published

on

Thanks to decades of hard work by suffragettes across the nation, the 19th Amendment was ratified on August 18, 1920, guaranteeing women could finally use their voices at the ballot box.

First female fighter pilot to fly in combat. Veteran. Dog mom to Boomer. Proudly representing the people of Arizona in the U.S Senate. http://mcsally.senate.gov/(602) 952-2410

Continue Reading

News

台湾“言论自由日”

Published

on

台湾的自由民主也是血泪铸就。

(more…)

Continue Reading

Trending